タイのJKに〇〇された💕/เยี่ยมชมโรงเรียนมัธยมในจอมทอง/ Visit to a high school in rural Thailand

タイ第二の都市チェンマイから車で1時間、チョムトンという小さな町で2週間のホームステイ。街の人々の生活や学校、お祭り、人間模様を記録した映像。お気軽にご覧ください。

 前回の動画でも登場した、田舎町で生まれ育った一人の青年サタワ。彼について周り、街の生活や現地の学校を記録した。この回では主にタイ田舎の学校を記録。

 タイは発展途上国だが既に少子高齢化気味でもある。それでも今回訪れた高校は生徒数も多く、まだまだ途上国らしい活気に満ち溢れていた。中国や華僑の経済力・影響力を無視できないためか、かなりしっかりした中国語の授業が行われており、生徒の中国語力もなかなかであった。

 豊かな自然、安くてメニューが豊富な食堂、充実した外国語教育には日本の学校も顔負けだと感じたものの、彼らは彼らで日本の教育に憧れを抱いているのだった。

 結局隣の芝生は永遠に青く、それぞれの文化に根ざした魅力があるだけなのだ。

 A two-week homestay in a small town called Chomthong, an hour’s drive from Chiang Mai, Thailand’s second largest city. This video records the life, school, festivals, and human relationships of the people in the town. Please feel free to watch.

 Sattawa, a young man who was born and raised in a rural town, appeared in the previous video. I followed him and recorded the life of the town and the local school. This episode mainly records schools in rural Thailand.

 Thailand is a developing country, but it is already experiencing a declining birthrate and aging population. Nevertheless, the high school I visited this time had a large number of students and was still full of the vitality of a developing country. Perhaps because the economic power and influence of China and overseas Chinese cannot be ignored, the Chinese language classes were quite solid and the students’ Chinese skills were quite good.

 Although I felt that the rich nature, cheap restaurants with a wide variety of menus, and comprehensive foreign language education would put Japanese schools to shame, they themselves admired Japanese education.

 In the end, the grass is always greener on the other side, and each culture has its own charm.

  在距离泰国第二大城市清迈一小时车程的小镇Chomthong进行了为期两周的寄宿。这段视频记录了小镇居民的生活、学校、节日、人际关系等,请大家放心观看。

  上一段视频中,出现了土生土长的乡村小镇青年Sattawa,我跟着他记录了小镇和当地学校的生活。这一集主要记录泰国乡村的学校。

  泰国是一个发展中国家,但已经出现了少子老龄化的问题。尽管如此,这次访问的高中学生人数众多,仍然充满着发展中国家的活力。或许是因为中国和华侨的经济实力和影响力不容忽视,中文课相当扎实,学生的中文水平也相当不错。

  虽然觉得丰富的自然资源、菜单种类丰富的廉价餐厅、全面的外语教育会让日本学校汗颜,但他们自己却很钦佩日本的教育。

  邻家的草格外绿,这山望着那山高。每种文化都有自己的魅力。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【English 中文 한국어 ⇩】
NHKをすぐに退職した私が送る旅のドキュメンタリー。

東大を出て、NHKで報道カメラマンとして働いていました。将来に不安を抱き、新卒11ヶ月で退職して無職に。

旅で出会った人々や事象を記録するYouTuberを目指してます。

フォロー、いいね、お友達や親戚へのシェアで応援よろしくお願いします。何か見たいものがあれば、コメント欄にてご意見待ってます(^^)

Hi I am an unemployed Japanese traveler.

After graduating from the University of Tokyo, I worked as a news photographer for NHK. With uncertainty about the future, I left my job 11 months after graduating and became unemployed.

I aim to be a YouTuber who records people and events I meet on my travels.

Please support me by following, liking, and sharing with your friends and relatives. If there is something you would like to see, I’m waiting for your suggestions in the comments section (^^)

哈喽大家好!我是东京大学毕业的无业游民。

我从东京大学毕业后,我在 NHK 担任新闻摄影师。 由于对未来不确定,我在毕业 11 个月后就辞职失业了。

我的目标是成为一名 YouTuber,记录我在旅行中遇到的人和事。

请通过关注、点赞和与您的亲朋好友分享来支持我。 如果您有什么想看的,我在评论区等待您的反馈 (^^)。

안녕하세요, 여러분! 저는 도쿄대학교를 졸업한 미취업자입니다.

도쿄대학교를 졸업한 후 NHK에서 뉴스 사진작가로 일했습니다. 미래에 대한 확신이 서지 않아 졸업 후 11개월 만에 직장을 그만뒀습니다.

제 목표는 유튜버가 되어 여행하면서 만나는 사람들과 이벤트를 기록하는 것입니다.

팔로우하고 좋아요를 누르고 친구 및 가족과 공유하여 저를 응원해 주세요. 보고 싶은 영상이 있으시면 댓글로 피드백을 남겨주시면 감사하겠습니다(^^).

#旅行 #海外旅行vlog #放浪 #日本語 #englishsubtitle #travel #japaneselanguage #japanesevlogger #japanvlog #japaneselanguage #nhk #cameraman #nhkeasy #無職 #東大 #travelvlog #history #silkroad #世界一周 #japan #asia #东京大学 #日語vlog #日语 #文化 #國語字幕 #國語 #interview #japanvlog #写真#環遊世界 #中文 #history #タイマッサージ #thaimassage #chomthong #chiangmai #チェンマイ #チョムトン #thaipeople  #タイ旅行 #thaitravel #shortdocumentary #documentary #thailand #thaiculture #thaifood #タイ #タイ観光  #homestay #thaihome #ホームステイ

3 Comments

  1. タイの高校に入るという企画は非常にいいと思うのですが、カメラワークが悪すぎると思う。前職で学んだことを思い出して

Write A Comment